Nick Montfort po polsku - utwory cyfrowe
poezja (poe.zja) [RZECZOWNIK] porywająca forma ożywiania emocji, nie zarobkowo, a w celu jątrzenia aspiracji. Obfituje w symbole, stanowi kielich skrajnej rozkoszy; wejść w nią to wkroczyć w bunt, rozbijając każdą maksymę jej antytezą: nadzieją. Zawiera nadmiar i nicość, płonie w kontakcie z rzeczywistością, jej ekumeniczne miano to kordon służący aranżowaniu nieoczyszczonego w schludne szeregi. Obecne nazywana prawdą, wprowadza wstrząśnienie jako prawo dla wszelkiej wyobraźni.
• • •
Nick Montfort – utwory cyfrowe:
• • •
Spis utworów:
- Duet (tłum. Aleksandra Małecka, Piotr Marecki)
- Lead (tłum. Piotr Marecki, polska wersja miała premierę w Techstach)
- Między Reją a Morzem (tłum. Monika Górska-Olesińska, Mariusz Pisarski, polska wersja miała premierę w Techstach)
- Przez park (tłum. Aleksandra Małecka)
- Wąwóz Taroko (tłum. Piotr Marecki)
- Rondo (tłum. Aleksandra Małecka)
- Zegar światowy [plik do pobrania w formacie Pythona, zobacz książkową wersję] (tłum. Piotr Marecki)
• • •
Nick Montfort – profesor w Massachusetts Institute of Technology, twórca, krytyk i teoretyk mediów cyfrowych. Jego zainteresowania badawcze sytuują się na skrzyżowaniu informatyki i praktyk literackich. Jest autorem i programistą fikcji interaktywnej, generatorów poezji i innych maszyn literackich oraz książek: Twisty Little Passages: An Approach to Interactive Fiction (2009), Racing the Beam: The Atari Video Computer System (2005), a także redaktorem antologii New Media Reader (2005). Montfort regularnie bloguje, m.in. na temat mediów cyfrowych, pisze wiersze o nietypowych formach i współpracuje z innymi pisarzami i programistami w ramach wielu wspólnych projektów literackich. http://nickm.com/